中央大学図書館

『人間失格』の「のです」をどう翻訳するか : 日独語対照文学研究

宮内伸子著. -- ひつじ書房, 2025.12. <BB01737304>
書誌URL:

所蔵一覧 1件~1件(全1件)

No. 巻号 CL 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 状態 返却予定日 予約
0001 中央館 中央書庫
910.26/Mi86 00031098783 0件
No. 0001
巻号
CL
所蔵館 中央館
配置場所 中央書庫
請求記号 910.26/Mi86
資料ID 00031098783
状態
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

標題および責任表示 『人間失格』の「のです」をどう翻訳するか : 日独語対照文学研究 / 宮内伸子著
ニンゲン シッカク ノ ノデス オ ドウ ホンヤク スルカ : ニチドクゴ タイショウ ブンガク ケンキュウ
出版・頒布事項 東京 : ひつじ書房 , 2025.12
形態事項 xv, 352p ; 20cm
巻号情報
ISBN 9784823412844
その他の標題 標題紙タイトル:Wie übersetzt man “no desu" in der Novelle “Gezeichnet" von Dazai Osamu : Eine kontrastive Studie über literarische Ausdrücke im Japanischen und Deutschen
その他の標題 奥付タイトル:How to Translate “no desu" in “No Longer Human", a Novel by Osamu Dazai : a contrastive study of literary expressions in Japanese and German
その他の標題 異なりアクセスタイトル:人間失格ののですをどう翻訳するか : 日独語対照文学研究
ニンゲン シッカク ノ ノデス オ ドウ ホンヤク スルカ : ニチドクゴ タイショウ ブンガク ケンキュウ
注記 表現種別: テキスト (ncrcontent), 機器種別: 機器不用 (ncrmedia), キャリア種別: 冊子 (ncrcarrier)
注記 参考文献: p339-349
学情ID BD14222119
本文言語コード 日本語
著者標目リンク 宮内, 伸子 (1956-)||ミヤウチ, ノブコ <AU00805202> 著者
分類標目 日本文学 NDC9:910.4
分類標目 日本文学 NDC10:910.26
分類標目 日本文学 NDC10:910.4
件名標目等 日本文学||ニホンブンガク
件名標目等 翻訳文学||ホンヤクブンガク