標題および責任表示
|
外国人の集めた日本のことわざ ガイコクジン ノ アツメタ ニホン ノ コトワザ
|
版事項
|
[復刻版]
|
出版・頒布事項
|
東京 : クレス出版 , 2002.6
|
形態事項
|
258, 5p ; 22cm
|
巻号情報
|
|
書誌構造リンク
|
ことわざ資料叢書 / ことわざ研究会編||コトワザ シリョウ ソウショ <BB00532711> [第1輯] ; 第10巻//b
|
その他の標題
|
副標題紙タイトル:Proverbs and phrases of the people
|
その他の標題
|
その他のタイトル:Japan its history, traditions, and religions
|
その他の標題
|
その他のタイトル:The chrysanthemum
|
その他の標題
|
その他のタイトル:In ghostly Japan
|
内容著作注記
|
Proverbs and phrases of the people / Edward J. Reed
|
内容著作注記
|
Japanese proverbs / [by M.C.] Harris
|
内容著作注記
|
Japanese Buddhist proverbs / Lafcadio Hearn
|
内容著作注記
|
Japanese proverbs and pictures / [selected and edited by] Frederick Starr
|
内容著作注記
|
National proverbs : Japan
|
内容著作注記
|
Japanese songs and proverbs : moral and religious instruction in verse, and epigram / [compiled by] W.A. Davis
|
注記
|
タイトルは奥付による
|
注記
|
"Proverbs and phrases of the people": "Japan its history, traditions, and religions"所収, 1880年
|
注記
|
"Japanese proverbs": "The chrysanthemum"所収, 1881年
|
注記
|
"Japanese Buddhist proverbs": "In ghostly Japan"所収, 1899年
|
注記
|
"Japanese proverbs and pictures" 1910年
|
注記
|
"National proverbs : Japan" 1911年
|
注記
|
"Japanese songs and proverbs" 1913年
|
注記
|
"Japanese songs and proverbs" 原本: 京都 : W.A.デビス(著作兼発行者), 大2(1913)
|
注記
|
解説: 松村恒
|
学情ID
|
BA57557194
|
本文言語コード
|
英語 日本語
|
著者標目リンク
|
ことわざ研究会||コトワザ ケンキュウカイ <AU00031341>
|
著者標目リンク
|
Reed, Edward J. (Edward James), Sir, 1830-1906 <AU00600358>
|
著者標目リンク
|
Harris, Merriman Colbert, 1845-1921 <AU00600359>
|
著者標目リンク
|
Hearn, Lafcadio, 1850-1904 <AU00656728>
|
著者標目リンク
|
Starr, Frederick, 1858-1933 <AU00488321>
|
著者標目リンク
|
Davis, W. A. <AU00599617>
|
著者標目リンク
|
松村, 恒(1950-)||マツムラ, ヒサシ <AU00512213>
|
分類標目
|
伝説.民話 NDC8:388.81
|
分類標目
|
伝説. 民話[昔話] NDC9:388.81
|
分類標目
|
伝説.昔話.ことわざ.民謡 NDC7:388.81
|
件名標目等
|
ことわざ -- 日本||コトワザ -- ニホン
|